S'rî
S'uka said: 'He [Akrûra] going to
Hastinâpura, the city standing out with the glory of the
kings of the Pûru-dynasty [see family-tree],
saw there the
son of Ambikâ [Dhritarâshthra,
see 9.22:
25]
together with Bhîshma, Vidura and Prithâ
[Kuntî], as also Bâhlika and his son
[Somadatta], Dronâcârya and
Kripâcârya, Karna, Duryodhana, the son of Drona
[As'vatthâmâ], the Pândavas and other
friends.
S'rî
S'uka said: 'He [Akrûra] going to
Hastinâpura, the city standing out with the glory of
the kings of the Pûru-dynasty [see
family-tree], saw there the son of Ambikâ
[Dhritarâshthra, see 9.22: 25] together with
Bhîshma, Vidura and Prithâ
[Kuntî], as also Bâhlika and his son
[Somadatta], Dronâcârya and
Kripâcârya, Karna, Duryodhana, the son of Drona
[As'vatthâmâ], the Pândavas and
other friends. (Vedabase)
Text
3
After
the son of Gândinî [Akrûra, see
9.24:
15]
appropriately had greeted his relatives and friends inquired
they with him for news about their kin and asked he on his turn
how they were faring.
=After
the son of Gândinî [Akrûra, see 9.24:
15] appropriately had greeted his relatives and friends
inquired they with him for news about their kin and asked he
on his turn how they were faring.
(Vedabase)
Text
4
He stayed there
a couple of months to find out what the king, weak of
determination with his wicked sons, all did in his answering to
the desires of the mischievous ones [like
Karna]
He
stayed there a couple of months to find out what the king,
weak of determination with his wicked sons, all did tending
to the desires of the mischievous [like Karna].
(Vedabase)
Text
5-6
Both
Vidura and Kuntî told him everything about the unbecoming
acts, like the administering of poison, perpetrated by the sons
of Dhritarâshthra in their intolerant disposition towards
the influence, skill, strength, bravery, humility and so on of
the sons of Prithâ, for whose excellent qualities the
citizens had a great liking.
Both
Vidura and Kuntî told him everything indeed of the
unbecoming, like the administering of poison, that the sons
of Dhritarâshthra had done intolerantly being disposed
to the influence, skill, strength, bravery, humility and so
on of the the sons of Prithâ, for whose excellent
qualities the citizens had great
affection.
(Vedabase)
Text
7
Prithâ
now that she had her [Vrishni-]brother Akrûra
before her, addressed him and said, as she, with tears in her
eyes, remembered her place of birth [Mathurâ]:
Prithâ
having her [Vrishni-]brother Akrûra before
her, approaching him said, as she, with tears in her eyes,
remembered her place of birth [Mathurâ]:
(Vedabase)
Text
8
'O
gentle one, do our parents and brothers, my sisters, nephews
and the women of the family as well as my [old
girlhood] friends remember us still?
'O
gentle one, do our parents and brothers, my sisters, nephews
and the women of the family as well as my [old
girlhood] friends remember us still?
(Vedabase)
Text
9
Do my brother's
son, Krishna, the Supreme Lord, the shelter full of care for
the devotees and Râma with His lotuspetal eyes, still
think of the sons of His father's sister?
Do
my brother's son, Krishna, the Supreme Lord, the caring
shelter to the devotees and Râma with His lotuspetal
eyes, still think of the sons of His fathers sister?
(Vedabase)
Text
10
And... will He
come to console me with His words, I who with young boys
deprived of their father in the midst of enemies is lamenting
like a doe between wolves?
And...
will He with His words console me, who with young boys
deprived of their father in the midst of enemies is
lamenting like a doe between
wolves?
(Vedabase)
Text
11
Krishna, o
Krishna, o Greatest of Yoga, o Soul and Protector of the
Universe, please watch over this surrendered soul who along
with her children is drowning in distress, o Govinda! [see
also 1.8:
17-43]
Krishna,
o Krishna, o Greatest of Yoga, o Soul and Protector of the
Universe, please watch over this surrendered soul who along
with her children is drowning in distress, o Govinda!
[see also 1.8: 17-43]
(Vedabase)
Text
12
For mankind in
fear of death and rebirth I see no other shelter than the lotus
feet of You, the Master and Controller imparting
liberation.
For
mankind in fear of death and rebirth I see no other shelter
than the lotusfeet of You, the Controller imparting
liberation. (Vedabase)
Text
13
My
obeisances unto Krishna, the pure Absolute Truth and Supersoul,
the Controller of Yoga and Unifier of Consciousness; You whom
I've approached for shelter.'
My
obeisances unto Krishna, the pure Absolute Truth and
Supersoul, the Controller of Yoga and Unifier of
Consciousness; You whom I've approached for shelter.'
(Vedabase)
Text
14
S'rî
S'uka said: 'Your very great-grandmother this way, o King,
remembering her relatives and Krishna, the Controller of the
Universe, began to cry out aloud over her being
unhappy.
S'rî
S'uka said: 'This way did, o King, your very
great-grandmother, remembering her relatives and Krishna,
the Controller of the Universe, loudly cry over her being
unhappy. (Vedabase)
Text
15
Akrûra,
equal in distress and happiness, and the illustrious Vidura
consoled Kuntî with the explanation that her sons were
born from the gods [see family-tree].
Akrûra,
equal in distress and happiness, and the illustrious Vidura
both consoled Kuntî explaining the [divine]
origins of her sons births [see family-tree].
(Vedabase)
Text
16
When
it was about time to leave approached he the king sitting among
his supporters who so impetuously was biased for his sons, in
order to speak with him about what in friendship was
communicated by his well-wishing relatives [Krishna and
Râma]
When
it was about time to leave went he up to the king sitting
among his supporters who so impetuously was biased for his
sons, in order to speak with him about what in friendship
was communicated by his well-wishing relatives [Krishna
and Râma]. (Vedabase)
Text
17
Akrûra
said: 'O dear, beloved son of Vicitravîrya
[9.22:
21-25],
you to the greater glory of the Kurus have, with your bother
Pându having passed away, now assumed the
throne.
Akrûra
said: 'O dear, beloved son of Vicitravîrya [9.22:
21-25], you to the greater glory of the Kurus have, with
your bother Pându having passed away, now assumed the
throne.
(Vedabase)
.
Text
18
According the
dharma protecting the earth and the citizens will you,
delighting the people by good character, achieve perfection and
renown in remaining equally disposed to your
relatives!
To
the dharma protecting the earth and the citizens will you,
delighting by good character, achieve perfection and renown
remaining equally disposed to your relatives!
(Vedabase)
Text
19
Acting to the
contrary however will you, being condemned in this world, land
in darkness; so therefore be equal toward the Pândavas
and the ones born from you.
Acting
to the contrary however will you, being condemned in this
world, land in darkness; so therefore remain equipoised
toward the Pândavas and the ones born from you.
(Vedabase)
Text
20
There is for no
one an enduring association with anyone else in this world, o
King, not even with one's own body; so what to say about a
wife, children and so on?
For
whomever is there no enduring association with anyone in
this world, o King, not even with one's own body; so what to
say about a wife, children and so on?
(Vedabase)
Text
21
One is born
alone and alone one also meets one's end, and alone one enjoys
one's merit as surely also one's demerit.
One
is born alone and alone one also meets one's end, and alone
one enjoys one's merit as surely also one's demerit.
(Vedabase)
Text
22
Of
an unintelligent person in need of support is by others in
disguise [as relatives] the wealth stolen that was
acquired against the dharma, just like with an aquatic the
water [the territory, is occupied by its own
offspring].
As
an unintelligent person in need of support is by others in
disguise [as relatives] the wealth stolen that was
acquired against the dharma, just like to an aquatic the
water [the territory, is occupied by its own
offspring].
(Vedabase)
Text
23
Indulging
against the dharma, thinking uneducated the things he feeds on
to be his own, is he in his purpose frustrated by them in loss
of his life-air, wealth, children and others
[see
4.31
6.15:
21-23 and
7.15].
Indulging
against the dharma, thinking uneducated the things one feeds
on to be one's own, is he in his purpose frustrated by them
in loss of his life-air, wealth, children and others
[see 4.31 6.15: 21-23 and 7.15].
(Vedabase)
Text
24
By
them abandoned taking the load upon him, not properly knowing
the purpose of life enters he with his goals unfulfilled blind
to his own religious duty indifferent the deepest
darkness [see
also 3.30;
5:
26;
6.1:
40].
By
them abandoned taking the load upon him, not properly
knowing the purpose of life enters he with his goals
unfulfilled blind to his own religious duty indifferent the
deepest darkness [see also 3.30; 5: 26; 6.1: 40].
(Vedabase)
Text
25
Therefore, with
seeing this world, o King, as a dream, as something magical, as
a thing of mind, bring the mind with intelligence under control
and become equal and peaceful, prabhu.'
Therefore,
with seeing this world, o King, as a dream, as something
magical, as a thing of mind, bring the mind with
intelligence under control and become equal and peaceful,
prabhu.'
(Vedabase)
Text
26
Dhritarâshthra
said: 'From you speaking these words so auspicious, o master of
charity, can I, as a mortal, never get enough; they are like
the nectar of immortality!
Dhritarâshthra
said: 'As you speak these words so auspicious, o charity
master, can I, as a mortal, never get enough; they are like
the nectar of immortality! (Vedabase)
Text
27
However
pleasing though, o gentle one, are they, like lightening in a
cloud, not fixed in my heart which is unsteady, with me being
prejudiced by the affection for my sons.
However
pleasing though, o gentle one, are they, like lightening in
a cloud, not fixed in my heart which is unsteady, with me
being prejudiced by the affection for my
sons.
(Vedabase)
Text
28
In what way
would a person be able to escape from what is ordained by the
Controller, who to diminish the burden of the earth has
descended in the Yadu family? [see B.G.
9: 8]
What
way would there ever be for a person to escape from what is
ordained by the Controller, who to diminish the burden of
the earth has descended in the Yadu-family? [see B.G. 9:
8]
(Vedabase)
Text
29
He whose path
is inconceivable, creates this universe by His own creative
energy, distributes the modes and enters into it; unto Him
whose ways are incrutable, the Supreme Controller from whom we
find liberation from the cycle of birth and death, my
obeisances.'
He
whose path is inconceivable, creates this universe by His
own creative energy, distributes the modes and enters into
it; unto Him, unfathomable in the purport of His pastimes,
the Supreme Controller from whom we find liberation from the
cycle of birth and death, my obeisances.'
(Vedabase)
Text
30
S'rî
S'uka said: 'Thus convincing himself of the mentality of the
king, was Akrûra by his well-wishers permitted to leave
and returned he to the city of the Yadus.
S'rî
S'uka said: 'Thus convincing himself of the mentality of the
king, was Akrûra by his well-wishers permitted to
leave and went he back again to the city of the Yadus.
(Vedabase)
Text
31
To the purpose
for which he was sent, reported he to Râma and Krishna
what the position was that
Dhritarâshthra had taken in relation to the
Pândavas, o descendant of Kuru.'
To
the purpose for which he was sent, reported he to Râma
and Krishna what the position was that Dhritarâshthra
had taken in relation to the Pândavas, o descendant of
Kuru.
(Vedabase)