rule

   

Sri Godruma

  

 

Canto 10

 

Chapter 61

 

Lord Balarâma Slays Rukmî at Aniruddha's Wedding

(1) S'rî S'uka said: 'Each of the wives of Krishna gave birth to ten sons no less than their Father in all His personal opulence. (2) Never seeing Acyuta leaving their palaces considered every one of the princesses herself the one most dear; the women didn't know the truth about Him. (3) Fully enchanted by the Supreme Lord His face beautiful as the whorl of a lotus, His long arms, His eyes and loving glances, witty approach and charming talks could the women, with their appeal, not conquer the mind of the One All-powerful. (4) In spite of their romantic signs beamed from their arched brows, hidden looks and coy smiles, so enchanting displaying their intentions, were the sixteen thousand wives by their arrows of Cupid and other means not able to agitate the senses [of Krishna]. (5) These women this way obtaining as their spouse the Lord of Ramâ, relating to whom not even Lord Brahmâ and the other gods know the means to attain, partook eagerly anticipating for the ever-fresh intimate association with pleasure, smiles and glances in the incessant and increasing loving attraction [as in 10:59: 44]. (6) Though having hundreds of maidservants were they, [personally] approaching Him, offering a seat, being of first-class worship, washing His feet, serving with betelnut, giving massages and fanning Him, with fragrances, garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing and presenting gifts to Him, of service to the Almighty Lord [as in 10.59: 45]. (7) Of those [16008 *] wives of Krishna previously mentioned who each had ten sons there were eight principal queens of whom I'll recite their sons headed by Pradyumna.

(8-9) By the Lord begotten in Rukminî [see 10.54: 60] there were, no way inferior to Him, [with Pradyumna first] Cârudeshna, Sudeshna and the powerful Cârudeha; Sucâru, Cârugupta, Bhadracâru and another one called Cârucandra as well as Vicâru and Câru, the tenth. (10-12) The ten sons of Sathyabhâmâ [10.56: 44] were Bhânu, Subhânu, Svarbhânu, Prabhânu, Bhânumân and Candrabhânu; as also Brihadbhânu, the eight one Atibhânu and S'rîbhânu and Pratibhânu [bhânu means lustre, splendor]. Sâmba, Sumitra, Purujit, S'atajit and Sahasrajit; Vijaya and Citraketu, Vasumân, Dravida and Kratu were the sons of Jâmbavatî [10.56: 32]. It were indeed these ones headed by Sâmba that were their Father's favorites [see also 7.1: 2 & 12]. (13) Vîra, Candra and As'vasena; Citragu, Vegavân, Vrisha, Âma, S'anku, Vasu and the so very beautiful Kunti were the sons of Nâgnajitî [or Satyâ, see 10.58: 55]. (14) S'ruta, Kavi, Vrisha, Vîra, Subâhu, the one called Bhadra, S'ânti, Dars'a and Pûrnamâsa were, with Somaka as the youngest, the sons of Kâlindî [10.58: 23]. (15) Praghosha, Gâtravân, Simha, Bala, Prabala, and Ûrdhaga were with Mahâs'akti, Saha, Oja and Aparâjita the sons of Mâdrâ [see *]. (16) Vrika, Harsha, Anila, Gridhra, Vardhana, Unnâda, Mahâmsa, Pâvana and Vahni were with Kshudhi the sons of Mitravindâ [10.58: 31]. (17) Sangrâmajit, Brihatsena, S'ûra, Praharana, Arijit, Jaya and Subhadra were together with Vâma, Âyur and Satyaka the sons of Bhadrâ [10.58: 56]. (18) Dîptimân, Tâmratapta and others were the sons of Lord Krishna and Rohinî [*]. O King, from Pradyumna was, as He was living in the city of Bhojakatha [Rukmî's domain] then, begotten in Rukmavatî, the daughter of Rukmî, the greatly powerful Aniruddha born [see also 4.24: 35-36]. (19) Of these sons and grandsons were born tens of millions, o King, as the mothers of the descendants of Krishna numbered sixteen thousand.'

(20) The king said: 'How could Rukmî give his daughter to the son of his Enemy in marriage? Defeated by Krishna in battle awaited he the opportunity to kill Him. Please explain to me, o learned one, how this marriage between the two enemies could be arranged. (21) Yogis [like you] are perfectly able to see the past, the present, as well as what has not happened yet; things far away, things blocked by obstacles and things beyond the senses.'

(22) S'rî S'uka said: 'At her svayamvara ceremony did she [Rukmavatî] choose the Cupid manifest [that was Pradyumna] who with a single chariot in battle defeating the kings assembled took her away. (23) Rukmî, even though always remembering the enmity with Krishna who had insulted him [10.54: 35], granted, to do his sister a favor, his daughter the son of his sister. (24) The young large-eyed daughter of Rukminî, Cârumatî, married, so is said, o King, the son of Kritavarmâ named Balî. (25) Rukmî, despite of his being bound in enmity to the Lord, gave to his daughter's son, Aniruddha, his granddaughter named Rocanâ; aware that the marriage was against the dharma [of not siding as such with the enemy], wished he, constrained by the ropes of affection, to please his sister with that marriage. (26) To the occasion of that happy event, o King, went Rukminî, Balarâma and Kes'ava [Krishna], Sâmba, Pradyumna and others, to the city of Bhojakatha.

(27-28) When the marriage was over spoke some arrogant kings led by the ruler of Kalinga to Rukmî: 'You should defeat Balarâma with a game of dice. Indeed not so good at it is He, o King, nevertheless greatly fascinated by it', thus they said and so inviting Balarâma played Rukmî a game of dice with Him. (29) In that match accepting a wager of first a hundred, then a thousand and then a ten thousand [gold coins] was it Rukmî though who won, whereupon the king of Kalinga loudly laughed at Balarâma baring his teeth freely. This could the Carrier of the Plow not forgive him. (30) Rukmî next accepted a bet of a hundred thousand which then by Balarâma was won, but Rukmî, resorting to deception, said 'I've won!'

(31) With a mind boiling like the ocean on the day of a full moon accepted the handsome Balarâma, whose naturally reddish eyes were burning with anger, a wager of a hundred million. (32) Balarâma fairly won that game also but Rukmî again resorting to deceit said: 'It's won by me. May these witnesses confirm that!'.

(33) Then a voice spoke from the sky: 'It indeed was Balarâma who won the wager, the words Rukmî spoke are a blunt lie!'

(34) Discarding that voice did the prince of Vidarbha, urged on by the wicked kings on a crash course, in ridicule say to Sankarshana: (35) 'You cowherds indeed are good at roaming in the forest, not at playing dice; to sport with dice and arrows is for kings, not for the likes of you!

(36) This way in the auspicious assembly [of the marriage], by Rukmî insulted, being the laughingstock of the kings present raised He angered His club and struck He him dead. (37) Quickly seizing the king of Kalinga in his tenth step, knocked He in rage out the teeth of him who laughing had bared his teeth [see also 4.5: 21]. (38) Other kings tormented by Balarâma's club got their arms, legs and heads broken and fled drenched in blood terrified. (39) With his brother-in-law, Rukmî, slain, o King, did the Lord, afraid to break the bond of affection with Rukminî and Balarâma, neither applaud nor protest. (40) Then, headed by Râma, placed the descendants of Das'ârha the groom together with His bride on His chariot and set they, of whom under the shelter of Madhusûdana all purposes had been fulfilled, off from Bhojakatha to Kus'asthalî [another name of Dvârakâ].  

 

next        

 
 

 

 

Source Texts:

Lord Balarâma Slays Rukmî

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'Each of the wives of Krishna gave birth to ten sons no less than their Father in all His personal opulence.

S'ukadeva Gosvâmî said: Each of Lord Krishna's wives gave birth to ten sons, who were not less than their father, having all His personal opulence.

 

Text 2

Never seeing Acyuta leaving their palaces considered every one of the princesses herself the one most dear; the women didn't know the truth about Him.

Because each of these princesses saw that Lord Acyuta never left her palace, each thought herself the Lord's favorite. These women did not understand the full truth about Him.

 

Text 3

Fully enchanted by the Supreme Lord His face beautiful as the whorl of a lotus, His long arms, His eyes and loving glances, witty approach and charming talks could the women, with their appeal, not conquer the mind of the One All-powerful.

The Supreme Lord's wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord.

 

Text 4

In spite of their romantic signs beamed from their arched brows, hidden looks and coy smiles, so enchanting displaying their intentions, were the sixteen thousand wives by their arrows of Cupid and other means not able to agitate the senses [of Krishna].

The arched eyebrows of these sixteen thousand queens enchantingly expressed those ladies' secret intentions through coyly smiling sidelong glances. Thus their eyebrows boldly sent forth conjugal messages. Yet even with these arrows of Cupid, and with other means as well, they could not agitate Lord Krishna's senses.

 

Text 5

These women this way obtaining as their spouse the Lord of Ramâ, relating to whom not even Lord Brahmâ and the other gods know the means to attain, partook eagerly anticipating for the ever-fresh intimate association with pleasure, smiles and glances in the incessant and increasing loving attraction [as in 10:59: 44].

Thus these women obtained as their husband the master of the goddess of fortune, although even great demigods like Brahmâ do not know how to approach Him. With ever-increasing pleasure, they felt loving attraction for Him, exchanged smiling glances with Him, eagerly anticipated associating with Him in ever-fresh intimacy and enjoyed in many other ways.

 

Text 6

Though having hundreds of maidservants were they, [personally] approaching Him, offering a seat, being of first-class worship, washing His feet, serving with betelnut, giving massages and fanning Him, with fragrances, garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing and presenting gifts to Him, of service to the Almighty Lord [as in 10.59: 45] .

Although the Supreme Lord's queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pân to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him and presenting Him with various gifts.

 

Text 7

Of those [16008 *] wives of Krishna previously mentioned who each had ten sons there were eight principal queens of whom I'll recite their sons headed by Pradyumna.

Among Lord Krishna's wives, each of whom had ten sons, I previously mentioned eight principal queens. I shall now recite for you the names of those eight queens' sons, headed by Pradyumna.

 

Text 8-9:

By the Lord begotten in Rukminî [see 10.54: 60] there were, no way inferior to Him, [with Pradyumna first] Cârudeshna, Sudeshna and the powerful Cârudeha; Sucâru, Cârugupta, Bhadracâru and another one called Cârucandra as well as Vicâru and Câru, the tenth.

The first son of Queen Rukminî was there werePradyumna, and also born of her were Cârudeshna, Sudeshna and the powerful Cârudeha, along with Sucâru, Cârugupta, Bhadracâru, Cârucandra, Vicâru and Câru, the tenth. None of these sons of Lord Hari was less than his father.

 

Text 10-12:

The ten sons of Sathyabhâmâ [10.56: 44] were Bhânu, Subhânu, Svarbhânu, Prabhânu, Bhânumân, and Candrabhânu; as also Brihadbhânu, the eight one Atibhânu and S'rîbhânu and Pratibhânu [bhânu means lustre, splendor]. Sâmba, Sumitra, Purujit, S'atajit and Sahasrajit; Vijaya and Citraketu, Vasumân, Dravida and Kratu were the sons of Jâmbavatî [10.56: 32]. It were indeed these ones headed by Sâmba that were their Father's favorites [see also 7.1: 2 & 12].

The ten sons of Satyabhâmâ were Bhânu, Subhânu, Svarbhânu, Prabhânu, Bhânumân, Candrabhânu, Brihadbhânu, Atibhânu (the eighth), S'rîbhânu and Pratibhânu. Sâmba, Sumitra, Purujit, S'atajit, Sahasrajit, Vijaya, Citraketu, Vasumân, Dravida and Kratu were the sons of Jâmbavatî. These ten, headed by Sâmba, were their father's favorites.

    

Text 13

Vîra, Candra and As'vasena; Citragu, Vegavân, Vrisha, Âma, S'anku, Vasu and the opulent Kuntî were the sons of Nâgnajitî [or Satyâ, see 10.58: 55].

The sons of Nâgnajitî were Vîra, Candra, As'vasena, Citragu, Vegavân, Vrisha, Âma, S'anku, Vasu and the opulent Kunti.

 

Text 14

S'ruta, Kavi, Vrisha, Vîra, Subâhu, the one called Bhadra, S'ânti, Dars'a and Pûrnamâsa were, with Somaka as the youngest, the sons of Kâlindî [10.58: 23].

S'ruta, Kavi, Vrisha, Vîra, Subâhu, Bhadra, S'ânti, Dars'a and Pûrnamâsa were sons of Kâlindî. Her youngest son was Somaka.

 

Text 15

Praghosha, Gâtravân, Simha, Bala, Prabala, and Ûrdhaga were with Mahâs'akti, Saha, Oja and Aparâjita the sons of Mâdrâ [see *].

Mâdrâ's sons were Praghosha, Gâtravân, Simha, Bala, Prabala, Ûrdhaga, Mahâs'akti, Saha, Oja and Aparâjita.

 

Text 16

Vrika, Harsha, Anila, Gridhra, Vardhana, Unnâda, Mahâmsa, Pâvana and Vahni were with Kshudhi the sons of Mitravindâ [10.58: 31].

Mitravindâ's sons were Vrika, Harsha, Anila, Gridhra, Vardhana, Unnâda, Mahâmsa, Pâvana, Vahni and Kshudhi.

    

Text 17

Sangrâmajit, Brihatsena, S'ûra, Praharana, Arijit, Jaya and Subhadra were together with Vâma, Âyur and Satyaka the sons of Bhadrâ [10.58: 56].

Sangrâmajit, Brihatsena, S'ûra, Praharana, Arijit, Jaya and Subhadra were the sons of Bhadrâ, together with Vâma, Âyur and Satyaka.

 

Text 18

Dîptimân, Tâmratapta and others were the sons of Lord Krishna and Rohinî [*]. O King, from Pradyumna was, as He was living in the city of Bhojakatha [Rukmî's domain] then, begotten in Rukmavatî, the daughter of Rukmî, the greatly powerful Aniruddha born [see also 4.24: 35-36].

Dîptimân, Tâmratapta and others were the sons of Lord Krishna and Rohinî. Lord Krishna's son Pradyumna fathered the greatly powerful Aniruddha in the womb of Rukmavatî, the daughter of Rukmî. O King, this took place while they were living in the city of Bhojakatha.

 

Text 19

Of these sons and grandsons were born tens of millions, o King, as the mothers of the descendants of Krishna numbered sixteen thousand.'

My dear King, the sons and grandsons of Lord Krishna's children numbered in the tens of millions. Sixteen thousand mothers gave rise to this dynasty.

  

Text 20

The king said: 'How could Rukmî give his daughter to the son of his Enemy in marriage? Defeated by Krishna in battle awaited he the opportunity to kill Him. Please explain to me, o learned one, how this marriage between the two enemies could be arranged.

King Parîkchit said: How could Rukmî give his daughter to his enemy's son? After all, Rukmî had been defeated by Lord Krishna in battle and was waiting for an opportunity to kill Him. Please explain this to me, O learned one - how these two inimical parties became united through marriage.

  

Text 21

Yogis [like you] are perfectly able to see the past, the present, as well as what has not happened yet; things far away, things blocked by obstacles and things beyond the senses.'

Mystic yogîs can perfectly see that which has not yet happened, as well as things in the past or present, beyond the senses, remote or blocked by physical obstacles.

  

Text 22

S'rî S'uka said: 'At her svayamvara ceremony did she [Rukmavatî] choose the Cupid manifest [that was Pradyumna] who with a single chariot in battle defeating the kings assembled took her away.

S'rî S'ukadeva Gosvâmî said: At her svayam-vara ceremony, Rukmavatî herself chose Pradyumna, who was the re-embodiment of Cupid. Then, although He fought alone on a single chariot, Pradyumna defeated the assembled kings in battle and took her away.

 

Text 23

Rukmî, even though always remembering the enmity with Krishna who had insulted him [10.54: 35], granted, to do his sister a favor, his daughter the son of his sister.

Though Rukmî always remembered his enmity toward Lord Krishna, who had insulted him, in order to please his sister he sanctioned his daughter's marriage to his nephew.

 

Text 24

The young large-eyed daughter of Rukminî, Cârumatî, married, so is said, o King, the son of Kritavarmâ named Balî.

O King, Balî, the son of Kritavarmâ, married Rukminî's young daughter, large- eyed Cârumatî.

 

Text 25

Rukmî, despite of his being bound in enmity to the Lord, gave to his daughter's son, Aniruddha, his granddaughter named Rocanâ; aware that the marriage was against the dharma [of not siding as such with the enemy], wished he, constrained by the ropes of affection, to please his sister with that marriage.

Rukmî gave his granddaughter Rocanâ to his daughter's son, Aniruddha, despite Rukmî's relentless feud with Lord Hari. Although Rukmî considered this marriage irreligious, he wanted to please his sister, bound as he was by the ropes of affection.

 

 Text 26

To the occasion of that happy event, o King, went Rukminî, Balarâma and Kes'ava [Krishna], Sâmba, Pradyumna and others, to the city of Bhojakatha.

On the joyous occasion of that marriage, O King, Queen Rukminî, Lord Balarâma, Lord Krishna and several of the Lord's sons, headed by Sâmba and Pradyumna, went to the city of Bhojakatha.

 

Text 27-28

When the marriage was over spoke some arrogant kings led by the ruler of Kalinga to Rukmî: 'You should defeat Balarâma with a game of dice. Indeed not so good at it is He, o King, nevertheless greatly fascinated by it', thus they said and so inviting Balarâma played Rukmî a game of dice with Him.

After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kalinga told Rukmî, "You should defeat Balarâma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmî challenged Balarâma and began a gambling match with Him.

  

Text 29

In that match accepting a wager of first a hundred, then a thousand and then a ten thousand [gold coins] was it Rukmî though who won, whereupon the king of Kalinga loudly laughed at Balarâma baring his teeth freely. This could the Carrier of the Plow not forgive him.

In that match Lord Balarâma first accepted a wager of one hundred coins, then one thousand, then ten thousand. Rukmî won this first round, and the King of Kalinga laughed loudly at Lord Balarâma, showing all his teeth. Lord Balarâma could not tolerate this.

 

Text 30

Rukmî next accepted a bet of a hundred thousand which then by Balarâma was won, but Rukmî, resorting to deception, said 'I've won!'

Next Rukmî accepted a bet of one hundred thousand coins, which Lord Balarâma won. But Rukmî tried to cheat, declaring "I'm the winner!"

 

 Text 31

With a mind boiling like the ocean on the day of a full moon accepted the handsome Balarâma, whose naturally reddish eyes were burning with anger, a wager of a hundred million.

Shaking with anger like the ocean on the full-moon day, handsome Lord Balarâma, His naturally reddish eyes even redder in His fury, accepted a wager of one hundred million gold coins.

  

Text 32

Balarâma fairly won that game also but Rukmî again resorting to deceit said: 'It's won by me. May these witnesses confirm that!'.

Lord Balarâma fairly won this wager also, but Rukmî again resorted to cheating and declared, "I have won! Let these witnesses here say what they saw."

 

Text 33

Then a voice spoke from the sky: 'It indeed was Balarâma who won the wager, the words Rukmî spoke are a blunt lie!'

Just then a voice from the sky declared, "Balarâma has fairly won this wager. Rukmî is surely lying."

 

Text 34

Discarding that voice did the prince of Vidarbha, urged on by the wicked kings on a crash course, in ridicule say to Sankarshana:

Urged on by the wicked kings, Rukmî ignored the divine voice. In fact destiny itself was urging Rukmî on, and thus he ridiculed Lord Balarâma as follows.

    

Text 35

'You cowherds indeed are good at roaming in the forest, not at playing dice; to sport with dice and arrows is for kings, not for the likes of you!'

[Rukmî said:] You cowherds who wander about the forests know nothing about dice. Playing with dice and sporting with arrows are only for kings, not for the likes of You.

 

Text 36

This way in the auspicious assembly [of the marriage], by Rukmî insulted, being the laughingstock of the kings present raised He angered His club and struck He him dead.

Thus insulted by Rukmî and ridiculed by the kings, Lord Balarâma was provoked to anger. In the midst of the auspicious wedding assembly, He raised His club and struck Rukmî dead.

 

Text 37

Quickly seizing the king of Kalinga in his tenth step, knocked He in rage out the teeth of him who laughing had bared his teeth [see also 4.5: 21].

The King of Kalinga, who had laughed at Lord Balarâma and shown his teeth, tried to run away, but the furious Lord quickly seized him on his tenth step and knocked out all his teeth.

 

Text 38

Other kings tormented by Balarâma's club got their arms, legs and heads broken and fled drenched in blood terrified.

Tormented by Lord Balarâma's club, the other kings fled in fear, their arms, thighs and heads broken and their bodies drenched in blood.

  

Text 39

With his brother-in-law, Rukmî, slain, o King, did the Lord, afraid to break the bond of affection with Rukminî and Balarâma, neither applaud nor protest.

When His brother-in-law Rukmî was slain, Lord Krishna neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukminî or Balarâma.

 

Text 40

Then, headed by Râma, placed the descendants of Das'ârha the groom together with His bride on His chariot and set they, of whom under the shelter of Madhusûdana all purposes had been fulfilled, off from Bhojakatha to Kus'asthalî [another name of Dvârakâ].

Then the descendants of Das'ârha, headed by Lord Balarâma, seated Aniruddha and His bride on a fine chariot and set off from Bhojakatha for Dvârakâ. Having taken shelter of Lord Madhusûdana, they had fulfilled all their purposes.

 

* This one called Mâdrâ is the eighth principal wife of Krishna not mentioned before; she is the daughter of the ruler of Madra, called Brihatsena, and also known as Lakshmanâ. From the Bhâgavatam knowing her story as told in 10.83: 17, is it clear that she belonged to the eight queens He married before. Thus there were the 16008 of them. Rohinî [not to confuse with Balarâma's mother who has the same name], not to be considered as a principal wife, seems to have been the one heading the sixteen thousand princesses. So taking Mâdrâ as the cause for speaking of 16001 wives in stead of 16000, do we in sum have: 1 Rukminî, 2 Jâmbavatî, 3 Satyabhâmâ, 4 Kâlindî, 5 Mitravindâ, 6 Satyâ (Nagnajitî), 7 Bhadrâ and 8 Mâdrâ (Lakshmanâ) and then the sixteen thousand headed by Rohinî who came second [see also footnote 10.59** and the list of them in 10.83].

 

 

 

 

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time


 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations